Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "not to put too fine a point on" in English

English translation for "not to put too fine a point on"

坦率地说

Related Translations:
putes:  普泰什
putting:  n.投掷。n.【高尔夫球】打球入洞。
put:  vt.1.搁,放,安,摆;放进,加入,搀进 (to in)。 put milk to tea 加牛奶在茶里。 put a saddle on a horse 把鞍子放在马上。 put a man in gaol 把人关进牢里。 2. 使贴近,使接近,使靠近。 put a glass to one's lips 把杯子贴在嘴唇上。 put a cow to a bull 使母
put put:  砰砰声/小汽船/机车
too handsome:  太英俊
too strong:  太淡了太强壮
too terrible:  太糟糕了
too clever:  太聪明了
only too:  非常, 实在, 完全非常,实在非常,实在
you too:  你也是你也一起来你也一样
Example Sentences:
1.Not to put too fine a point on it, that i had taken him in .
说得坦率一些,就是说他上了我的当。
2.I don't trust him; not to put too fine a point on it, he is a cheat .
我不相信他,说得难听一点,他是个骗子。
3.I do not much like modern music -- in fact , not to put too fine a point on it , i hate it .
我不很喜欢现代音乐说句老实话,我其实很讨厌现代音乐。
4.He is not to put too fine a point on it , a thorough scoundrel
说得不客气一点,他是个彻头彻尾的无赖。
5.Not to put too fine a point on it , we do not think his painting is so good
坦率地说,我们并不认为他的画水准很高。
6.Not to put too fine a point on it , i find it hard to believe you story . are you sure it ' s true
不客气地说。我发现很难相信你的话。你敢肯定那是真实吗?
7.First up is streaking , a slender small - press effort from veteran uk writer brian stableford - and which is ( not to put too fine a point on it ) probably the most infuriating book i ' ve read in years
首先是《裸奔》 ,老练的英国作家布莱恩?斯坦布福德毫不费力气的活儿- (不够友好的说)我所看的最使人恼火的书。
Similar Words:
"not to my knowledge" English translation, "not to noted" English translation, "not to order chouse" English translation, "not to permit" English translation, "not to put it past one" English translation, "not to put too fine an edge on it" English translation, "not to put too fine an edge upon it" English translation, "not to re regulate" English translation, "not to say" English translation, "not to say, but if you only knew" English translation